Перевод "better toys" на русский
Произношение better toys (бэте тойз) :
bˈɛtə tˈɔɪz
бэте тойз транскрипция – 33 результата перевода
Can it be here?
Pindar has better toys.
Absolutely.
Можно остаться?
У Пинди клевые игрушки.
Безусловно.
Скопировать
Okay.
Then I'll get you some better toys...
Timmy.
Ладно.
Тогда я найду тебе игрушки получше...
Тимми.
Скопировать
But it doesn't exactly mean she's dead, either.
I need better toys.
Move her to the fourth floor lab.
Но она и не совсем мертва.
Нужны игрушки получше.
Перевези её в лабораторию на четвёртом этаже.
Скопировать
She's heading right for my toys.
Maybe I better show her about toys right away before she does something drastic to one of my toys.
Let me show you something.
И сразу к моим игрушкам.
Лучше, я сам ей что-нибудь покажу, пока она что-нибудь не сломала.
Давай, я тебе кое-что покажу.
Скопировать
Nothing.
After dinner, you better pick up your toys. I almost broke my neck.
And, honey, you haven't got a shirt on. You might catch cold.
Ничего
После обеда, собирешь сои игрушки, я чуть шею себе не свернула
И милый, ты еще не одел рубашку, хочешь простудиться?
Скопировать
Well, that's what we wanted to talk to you about.
You'd better not just have church toys.
Look, I don't mean to question your religious beliefs, but as a mother, I just can't bear the thought of little Scotty not getting the help he needs.
Да, как раз об этом мы и хотели поговорить.
Надеюсь, у вас не сплошь церковные игрушки.
Слушайте, я не подвергаю сомнению вашу веру, но мне, как матери, невыносима мысль, что Скотти не получает необходимой ему помощи.
Скопировать
He has too much stuff.
We need to either get rid of some of his toys and things or find some better way to store them.
Okay.
У него слишком много вещей.
Нам нужно либо избавиться от некоторых его игрушек, либо найти более удобный способ хранить их.
Ок.
Скопировать
I didn't even like playing nice in the sandbox.
Someone has better sand toys, you take 'em.
Exactly.
Я и в песочнице честно не играла.
Игрушки получше нужно забрать себе.
- Именно.
Скопировать
Can it be here?
Pindar has better toys.
Absolutely.
Можно остаться?
У Пинди клевые игрушки.
Безусловно.
Скопировать
Okay.
Then I'll get you some better toys...
Timmy.
Ладно.
Тогда я найду тебе игрушки получше...
Тимми.
Скопировать
But it doesn't exactly mean she's dead, either.
I need better toys.
Move her to the fourth floor lab.
Но она и не совсем мертва.
Нужны игрушки получше.
Перевези её в лабораторию на четвёртом этаже.
Скопировать
Laura's right.
Guys like to show off their toys, and what a better place to show off a Ferrari 599 pimped out with straightaway
Perp could be racing anywhere.
Лора права.
Парни гордятся своими игрушками, а лучше всего хвастаться Феррари 599 и шинами для езды по прямой трассе на автогонке.
Преступник может гонять где угодно.
Скопировать
It is literally everything, though.
German soft toys, better than anybody else's soft toys.
Cameras, kitchen appliances.
А в остальном, буквально все.
Немецкие мягкие игрушки лучше, чем у всех остальных.
Фотоаппараты, кухонная техника.
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Скопировать
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
Keep it. It's yours.
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Скопировать
Here's what you had five years ago.
You better check it.
We don't want any dissatisfied customers.
Эти вещи были твоими пять лет назад.
ЛУчше проверь.
Мы не хотим расстраивать наших клиентов.
Скопировать
Go on!
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Давайте!
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Скопировать
Hey, for you, my friend.
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
- Держи-ка, друг мой.
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Скопировать
Seven.
That's better.
Hey, you!
Семь.
- Так-то лучше.
- Ты!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better toys (бэте тойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better toys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте тойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
